2017-11- / 10-<< 123456789101112131415161718192021222324252627282930>>12-

2013.01.12 (Sat)

詞譯『月光ステージ』


食用期限:請勿轉載

『月光ステージ』
唄:鏡音リン

詞:津軽野ユンボ
曲:ココアシガレットP
曲:ココアシガレットP





[More・・・]


なんとなく過ごす 甲斐の無い日々
不知不覺飛逝 毫無價值的日子
苦しいことから 逃げ続け
持續逃避痛苦的事情
言い訳と一緒に 成長してきた
講著藉口會一起成長的
未来のことなんて まだわからないし
對未來的事情 還未能知曉

「誰かがそのうちに 照らしてくれるかも」
「也許誰會為我照亮出一條道路」

そう思い込んでた 努力もなにもせず
這般全然相信著 也不嘗試努力
ただ 太陽を 待つだけだった
單單 等待著 太陽的出現而已

上弦の君 下弦の僕
上弦的你 下弦的我
月光照らす 幻想世界(ライブステージ)
沐浴月光下 幻想世界(LIVE STAGE)
願い焦がれて 辿り着いた
一味心神嚮往 終於抵達了
夢追い人の 終着点
追求夢想的人的終點站

いつも君は 優しかったね
你一直以來 總是那般溫柔
君の温度に 癒されていた
投入你的體溫 被你撫慰治癒
君のココロは 心地よかった
你的心地是美好的
この感情をなんて云おう
這份感情該如何傳達

「僕の夜は君が 照らし出してくれる」
「你替我的黑夜照耀出光明」

そう信じ込んでた  努力もなにもせず
這般全然相信著 也不嘗試努力
ただ 太陽を  待つだけだった
單單 等待著 太陽的出現而已

糸の切れた操り人形
扯斷絲線的人偶
行き場を失くして クルクルリ
失去存在場所 茫然轉向

虚ろな僕を 意思無き声を
凝視虛空的我 傾聽無意義的聲音
今夜も月が 眺めてる
今夜的月光 抬頭眺望

上弦の僕 下弦の君
上弦的我 下弦的你
月光照らす 幻想世界(ライブステージ) 
沐浴月光下 幻想世界(LIVE STAGE)
童話のように 寓話のように
正如童話那樣 猶奴寓言那般
無垢な子供を あやし続けて
讓純潔的孩子 沉醉於此

千夜一夜と ひとときの夢
千夜一夜與一刹那的夢境
輪郭の無い お伽噺
無法捉摸的傳話故事

とても 楽しかった
是多麼的快樂
僕は 幸せだった
我是幸福的

僕は君から なにを貰った?
我從你身上得到了什麼?
ああ、そうだ ようやく気付いた
啊啊 是的 終於注意到了
もう大丈夫 僕は もう
沒問題的 我已經

「太陽(誰か)に頼らない」
「不再需要依賴太陽(誰)了」

糸の切れた操り人形
扯斷絲線的人偶
泣き泣き唄うよ ララルララ
哭著哭著地唱 啦啦嚕啦啦
僕はここに いるのだと
我一直都在這裡
君と共に いたのだと
與你同步前行

上弦の僕 下弦の君
上弦的我 下弦的你
月光照らす 幻想世界(ライブステージ) 
沐浴月光下 幻想世界(LIVE STAGE)
欠けた月が 満ちていく
欠缺的月 終於圓滿
僕は初めて 僕になる
我初次成為完整的自己

今夜も灯る 舞台照明(スポットライト)
今夜的燈火 舞台照明(SPOTLIGHT)
月光満ちる 幻想世界(ライブステージ)
沐浴月光下 幻想世界(LIVE STAGE)
夢追い人が 紡ぎあった
為追尋夢想的人編織起
僕達だけの 終着点
只屬我們的終點站

tag : 日語 歌詞 翻譯 鏡音リン NICONICO VOCALOID

12:26  |  [秘密香料]蜜瓜芭菲  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

*Comment

留言:を投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・刪除するのに必要
SECRET  管理者だけに留言:を表示  (非公開留言:投稿可能)
 

▲PageTop

*Trackback

この記事の引用 URL

→http://caramelrinko.blog125.fc2.com/tb.php/200-6c08700a

引用此文章(FC2部落格用戶)

この記事への引用:

▲PageTop

 | BLOGTOP |