2017-11- / 10-<< 123456789101112131415161718192021222324252627282930>>12-

2013.05.25 (Sat)

詞譯『初恋』

食用期限:請用轉載

『初恋』
歌:伊藤真澄
詞:畑亜貴
曲:伊藤真澄

專輯:TVアニメ「RDG レッドデータガール」EDテーマ

Cover_20130518152148.jpg

[More・・・]

見ているだけの想い
純粹隱藏起來的思念
しずかに
靜靜地
空気があたたかくなるでしょう
連空氣也漸漸升溫了吧
しずかに
悄悄地

こころ熱くなって
心裡熱烘烘的
ときめきながら咲く
噗嗵噗嗵地跳動
こころ熱くなって開いて
打開熾熱的心

見ているだけの次は
純粹凝望之後
しずかに
靜靜地
あなたと話したくなるでしょう
冒出想跟你講話的念頭
しずかに
悄悄地

こころ熱くなって
心裡熱烘烘的
ときめきながら咲く
噗嗵噗嗵地跳動
こころ熱くなって…開いて
熾熱的心…解開吧

初めてだから
因為是第一次
わからない 恋の意味もわからない
無法理解 戀愛的意味也無法領會
初めてだから
因為是第一次
わからない 恋の意味もわからない
無法理解 戀愛的意味也無法領會
だから聞きたいの
因此想要聽你講出來

見ている私のこと
注視著我
しずかに
靜靜地
あなたも私のことをいま
無論是你還是我如今也
しずかに
悄悄地

これは奇跡ですか
這就是奇蹟了嗎
言葉は宙に舞う
語句在天空飛舞
これは奇跡ですか…それとも
真的是奇蹟了嗎……還是

初めてだけど
因為是第一次
知りたいの 恋の意味を知りたいの
無法理解 戀愛的意味也無法領會
初めてだけど
因為是第一次
知りたいの 恋の意味を知りたいの
無法理解 戀愛的意味也無法領會
だから近づいて
因此拉近我們的距離

tag : 日語 歌詞 翻譯

08:33  |  [秘密香料]蜜瓜芭菲  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

*Comment

留言:を投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・刪除するのに必要
SECRET  管理者だけに留言:を表示  (非公開留言:投稿可能)
 

▲PageTop

*Trackback

この記事の引用 URL

→http://caramelrinko.blog125.fc2.com/tb.php/255-e29c4ad9

引用此文章(FC2部落格用戶)

この記事への引用:

▲PageTop

 | BLOGTOP |